《盾之勇者成名录》作为本季新番动画的先头部队富配平台,以其优质的成片质量赢得了观众的青睐。近日,WebNewtype 刊登了对本片 KADOKAWA 的制片人田村淳一郎的访谈,深入探讨了该片的企划经纬、作品内容以及海外展开等多方面的情况。
一、四年磨一剑:企划的起源与目标
动画企划早在四年以前就已启动,当时原作小说在海内外已收获了极高的人气。其在美国亚马逊的销量榜上甚至能与《刀剑神域》并驾齐驱,这充分表明故事内容不仅契合国内读者的喜好,在海外也备受追捧。因此,从企划伊始,本片就极为重视多国同步展开。
负责动画制作的 Kinema Citrus,尽管成立时间不长,四年前更是堪称新的动画公司,但制作质量毫不逊色于老牌公司。其推出的每部作品都保持着较高水准,像《来自深渊》更是在国内外收获了口碑与商业的双丰收,这与《盾之勇者成名录》动画化所追求的目标不谋而合。
从一开始,动画就确定将制作两季。田村淳一郎解释道,若仅制作一季,故事将会在一个不上不下的节点戛然而止,难以完整呈现原作的魅力。加之小说本身质量上乘,漫画化也十分成功,如何将其原汁原味地动画化成为关键。基于此,两季的篇幅成为必然选择。
田村认为,本作的魅力核心在于从绝境中挣扎求生的主角尚文的角色塑造,以及后续围绕他展开的一系列深刻反映人性的故事。作品并非单纯展现主角的强大,其出色的故事架构才是在海外广受欢迎的主因。无论是角色刻画,还是剧情编排,都做到了老少皆宜。
展开剩余76%在当下的主流动画中,类似 “伙伴背叛” 这样会给观众带来心理压力的剧情较为少见,因为动画创作往往会尽量避免给观众造成过多负担。然而,对于《盾之勇者成名录》而言,这一情节对于塑造尚文这一角色至关重要。田村透露,第一集之所以制作成两集的长度,正是为了把控这一风险。若只有一集,剧情将停留在主角遭受重创的阶段,容易让观众产生压抑感。而增加一集,则能让观众看到主角并未因此一蹶不振,而是重新振作起来,继续前行。
主角尚文是一个能够将压力转化为前进动力的角色。从 PV 中可以明显感受到,初到异世界时,尚文表现得过于轻浮、松懈,这也导致了他之后的挫折。但他迅速调整状态富配平台,重新站了起来,并且不仅在气势上恢复,还能针对各种复杂情况想出应对之策。他的年龄设定为大学生,这一设定使得他既具备一定的成熟度,能够在绝境中振作,但又未完全脱离年轻人的特质,与剧情的发展完美契合。此外,相较于物理层面的强大,尚文的魅力更多地体现在其内心和精神的坚韧上,这也将是动画着重表现的方面。
拉芙塔莉雅的设定同样令人瞩目,她因家乡遭遇变故被毁灭,进而被奴隶商贩卖,命运十分悲惨。在遇到主角尚文后,她逐渐克服心结,实力得以充分发挥。在这部注重精神层面刻画的作品中,拉芙塔莉雅的内心也在不断磨砺中变得愈发强大,不仅在物理战斗力上有所提升,其内心的成长也是一大看点。
二、海外市场的热烈回响
田村表示,从 YouTube 上公开的两个 PV 的评论便能直观地感受到海外观众的热情。评论中,除了日文以外的语言大量出现,四个勇者声优的特别直播节目也吸引了众多海外观众的关注。本作在全球范围内受欢迎,一方面得益于当下异世界转生题材的流行,另一方面则是因为在主流异世界作品中,主角往往无敌强大,而《盾之勇者成名录》却反其道而行之,主角处处碰壁,不断遭受迫害,这种独特的设定犹如一部黑色幻想剧,给观众带来了全新的体验。
异世界转生动画如今不仅在日本风靡,在美国和中国等国家也拥有相当高的人气。田村分析,这或许是因为异世界题材通常构建的是一个纯虚构的世界,不受国家地域的限制,能够轻松跨越文化差异,被不同国家的观众所接受。
为了拓展国外市场,田村从一开始就决定进行多国配音同时公开。不过,目前仅确定了英文配音,其他国家语言的配音仍在商讨之中。实现多种语言同时公开确实存在诸多困难,例如日本动画制作通常采用边做边配的模式,声优需要根据未完成的分镜或原画进行配音,而在制作多国语言配音时,这种方式显然行不通,必须提前完成成品制作,然后再进行配音工作。此次《盾之勇者成名录》能够实现首发英配,已经克服了重重困难。
田村观看了北美的英配版本后,对其质量表示认可,认为已经非常接近日配。由于他此前提出了希望英配能接近日配的要求,国外的配音演员也做出了相应的调整。在他看来,只要能让国外观众享受英配版本,那么这一目标就已达成。
三、强大制作班底的精心打造
田村在与 Kinema Citrus 商谈时,就确定了监督阿保孝雄、系列构成小柳启伍、人物设计诹访真弘等核心制作人员,这些人员都与《来自深渊》有着直接关联。小柳启伍长期与 Kinema Citrus 合作,经验丰富;阿保孝雄在担任原画时就已被田村关注;诹访真弘则在《棺姬嘉依卡》的制作中(担任总作画监督之一)展现出了出色的能力。他们都是业内极具实力的人才,这也让田村对作品质量充满信心。
田村对作品提出了高要求,希望能够将本片打造得与美剧等海外电视剧相媲美,毕竟本片将实现英配同步播放。此外,他还特别注重角色统一性的检查确认。以尚文为例,其在遭受迫害前后形象和性格有较大转变,田村逐一检查了这种转变是否符合原作设定,确保不会偏离原作中角色的成长轨迹。
原作者方面也展现出了开明的态度,在画面表现方面,全权交由动画制作方负责。双方初次见面时,原作者アネコユサギ就明确表示 “动画就按动画的方式做就行了,我只指出有不对的地方”。对于原作者的信任,田村十分感激。最终的成品也得到了原作者的认可,虽然原作者指出了一些细节设定上的问题,但由于项目开工较早,制作方有足够的时间进行修正。
在设定方面,游戏状态 UI 画面的表现最为耗费心力。片中存在升级的概念,世界观设定在一个具有数值状态的魔法世界,为此制作团队研究了大量网络游戏。田村认为,虽然通过画外音提示 “升级” 较为便捷,但这样会扰乱动画节奏,因此团队尽量通过画面来展现这一信息,力求为观众带来更加直观、流畅的观看体验。
田村在采访时透露,当时高质量的影像已经制作完成,他希望观众能够满怀期待地观看这部作品。《盾之勇者成名录》开篇描绘了主角对异世界的兴奋之情,但随后主角所遭受的背叛以及陷入的痛苦境遇,远超观众的想象。不过,无论遭遇多少困难,主角们始终坚强不屈的内心,才是作品最想展现的核心。田村相信,这将是一个能够让观众感受到希望,获得心灵净化的故事,期待大家能够一直欣赏到最后。
发布于:四川省创通网配资提示:文章来自网络,不代表本站观点。